Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Caesar
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Lowe"]Zu Aufgabe 1: Nein, dein Buch ist nicht falsh und du liegst richtig. Außerdem gibt es im Text 4 weitere Präsensformen ( die Konjunktive patiantur, dent, prohibeant, transeant). Die Aufgabenstellung ist m.E. äußerst unpräzise definiert. zu Aufgabe 2: "Das Praesens historicum gilt entweder seiner Form nach als Praesens oder seiner Bedeutung nach als historisches Perfekt... Es kommen beide Konstruktionen vermischt in demselben Satz vor... Finalsätze stehen bei einem Praes. histor. öfter im Konjunktiv praesens als im Konjunktiv Imperfekt." mittunt, ut impetrarent (konjunktiv Imperfekt) rem suscipit et a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patiantur. (Konjuntiv Präsens) perficit, ut obsides inter sese dent: (Konjuntiv Präsens) zur Aufgabenstellung: genauso unpräzise definiert. Was bedeutet "hier"? Das gesamte Kapitel, ein einzelner Satz? Gruß Lowe[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Lowe
Verfasst am: 05. Jul 2010 12:33
Titel:
Zu Aufgabe 1:
Nein, dein Buch ist nicht falsh und du liegst richtig. Außerdem gibt es im Text 4 weitere Präsensformen ( die Konjunktive patiantur, dent, prohibeant, transeant). Die Aufgabenstellung ist m.E. äußerst unpräzise definiert.
zu Aufgabe 2:
"Das Praesens historicum gilt entweder seiner Form nach als Praesens oder seiner Bedeutung nach als historisches Perfekt... Es kommen beide Konstruktionen vermischt in demselben Satz vor... Finalsätze stehen bei einem Praes. histor. öfter im Konjunktiv praesens als im Konjunktiv Imperfekt."
mittunt, ut impetrarent (konjunktiv Imperfekt)
rem suscipit et a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patiantur. (Konjuntiv Präsens)
perficit, ut obsides inter sese dent: (Konjuntiv Präsens)
zur Aufgabenstellung:
genauso unpräzise definiert. Was bedeutet "hier"? Das gesamte Kapitel, ein einzelner Satz?
Gruß
Lowe
venividivici
Verfasst am: 04. Jul 2010 15:13
Titel: Bellum gallicum I, 9
Salvete Lateiner,
ich besitze das Buch "Latein Lektüre aktiv" von Klett und bei diesem gibt es zu jedem Kapitel Fragen, sog. activa et contemplativa. Nun bin ich im ersten Buch im 9. Kapitel (Dumnorix setzt sich für die Helvetier ein) auf eine Frage gestoßen, bei der ich verzweifle:
Erstelle ein Tempus-Profil, indem du im Text die
3 Präsens
formen
rot, alle übrigen Zeitformen blau anstreichst.
-- so, hier ist schon das erste Problem: ich finde 4 Präsensformen!
es sind: mittunt, suscipit, impetrat und perficit.
??? ist mein Buch da falsch?
Was ich glaube ist, dass das Buch "mittunt" ganz am Anfang übersehen hat, weil dann wären es 3 Präsensformen und mir ist aufgefallen, dass dann auch alle im gleichen Satz und in der 3 Ps. Sg stehen.
Vielleicht hat das etwas mit der anderen Aufgabe zu tun:
Bei 2. Aufgabe fällt mir leider so gar nichts konkretes ein:
Begründe mit der Zeitenfolge, wieso hier ein historisches Präsens vorliegen muss.
Ich habe dann mal die Formen übersetzt:
er nimmt auf sich -suscipit
er setzt durch -impetrat
er vollendet/setzt durch -perficit
(Ich habe jetzt mal nicht das mittunt dazugenommen, da siehe oben)
Und mir ist trodzdem nichts großartiges aufgefallen, außer dass es vll. eine Klimax ist...
Mein Lehrer meinte, ich müsse mir die Präsensformen nur genauer anschauen und in welchem Zusammenhang.
Es wäre echt nett von jemanden, mir zu helfen, ich habe echt mein bestes gegeben.
valete!
ps.: hier ist das gute stück:
Relinquebatur una per Sequanos via, qua Sequanis invitis propter angustias ire non poterant. His cum sua sponte persuadere non possent, legatos ad Dumnorigem Haeduum
mittunt
, ut eo deprecatore a Sequanis impetrarent. Dumnorix gratia et largitione apud Sequanos plurimum poterat et Helvetiis erat amicus, quod ex ea civitate Orgetorigis filiam in matrimonium duxerat, et cupiditate regni adductus novis rebus studebat et quam plurimas civitates suo beneficio habere obstrictas volebat. Itaque rem
suscipit
et a Sequanis
impetrat
ut per fines suos Helvetios ire patiantur, obsidesque uti inter sese dent
perficit
: Sequani, ne itinere Helvetios prohibeant, Helvetii, ut sine maleficio et iniuria transeant.